Fas leta i go long Korin 14:1-40
14 Yufala i mas traehad blong soemaot lav, mo yufala i mas wok strong blong kasem* ol presen we i kam long God, speseli presen ya blong talemaot profet tok.+
2 Man we i toktok long narafala lanwis, hem i toktok long God, be i no long ol man, from we i no gat wan long olgeta i lesin,+ nating se hem i stap talemaot ol tabu tokhaed+ we tabu spirit i givim.
3 Be man we i talemaot profet tok, hem i mekem man i kam strong, i leftemap tingting blong man, mo i talem ol samting we oli mekem man i harem gud.
4 Man we i toktok long narafala lanwis, hem i mekem hem wan nomo i kam strong, be man we i talemaot profet tok, hem i mekem kongregesen i kam strong.
5 Mi mi laekem we yufala evriwan i toktok long narafala lanwis,+ be mi wantem moa se yufala i talemaot profet tok.+ Yes man we i talemaot profet tok, hem i hae moa long man we i toktok long narafala lanwis be i no tanem* ol toktok ya blong kongregesen i save kam strong.
6 Be ol brata, sipos mi mi kam luk yufala, nao mi stap toktok long yufala long wan narafala lanwis, ?samting ya bambae i givhan long yufala olsem wanem? Sipos mi wantem givhan long yufala, mi mas talemaot long yufala sam niufala samting we God i soemaot,+ o sam save,+ o sam profet tok, o sam tijing.
7 Hemia i sem mak long ol samting we oli no gat laef, olsem flut mo hap. Ol samting ya oli save mekem ol saon, be sipos oli no mekem ol defren tiun, ?olsem wanem bambae man i haremsave miusik we i kamaot long olgeta?
8 Sipos saon blong trampet i no klia, ?hu bambae i rere blong go faet?
9 Long sem fasin, sipos yufala ya we i toktok long narafala lanwis, yufala i yusum ol tok we i no isi blong ol man oli kasemsave long hem, ?olsem wanem bambae oli save samting we yufala i stap talem? Bambae i olsem we yufala i stap toktok long win nomo.
10 I save gat plante defren kaen tok long wol, be olgeta evriwan oli gat mining blong olgeta.
11 Sipos wan man i toktok long mi, be mi no kasemsave long mining blong tok blong hem, bambae mi mi olsem wan man blong narafala kantri nomo long man ya, mo hem bambae i olsem wan man blong narafala kantri nomo long mi.
12 Mo long yufala tu i olsem. From we yufala i wantem tumas ol presen we spirit i givim, yufala i mas traehad blong gat ol presen ya nomo we bambae oli givhan long kongregesen blong i kam strong.+
13 Taswe i gud man we i toktok long narafala lanwis, i prea blong hem i save tanem* lanwis ya.+
14 Sipos mi prea long wan narafala lanwis, presen ya we spirit i givim long mi, hem nao i prea, be mi mi no kasem save ol tok we mi stap talem.
15 ?I stret blong mi mekem wanem? Bambae mi prea, mi yusum presen we spirit i givim long mi mo tu bambae mi talem wan prea we mi kasem save long mining blong hem. Bambae mi singsing blong presem God wetem presen we spirit i givim, be bambae mi singsing long wan sing we mi kasem save long mining blong hem.
16 Sipos yu yusum wan presen we spirit i givim blong yu prea blong talem tangkiu, ?olsem wanem bambae ol man olbaot we oli stap wetem yu oli save talem “Amen”? Olgeta oli no kasem save samting we yu stap talem.
17 I tru, prea blong yu blong talem tangkiu i gud, be hem i no mekem ol narafala man oli kam strong.
18 Mi mi talem tangkiu long God from we mi mi toktok plante moa lanwis i bitim yufala evriwan.
19 Nating se i olsem, mi mi glad moa sipos long kongregesen mi talem faef tok nomo we mi kasem save long olgeta, blong mi save tijim* ol narafala, i bitim we mi talem ten taosen tok long wan narafala lanwis.+
20 Ol brata, yufala i no mas tingting olsem smol pikinini,+ be yufala i mas tingting olsem bigman.+ Be long ol samting we oli nogud, yufala i mas mekem olsem ol smol pikinini.+
21 Oli raetem long Loa se: “Jehova* i talem se, ‘Bambae mi yusum ol lanwis blong ol man blong narafala kantri mo blong ol strenja, blong toktok long ol man ya, be bambae oli no wantem lesin long mi.’”+
22 Taswe presen ya blong toktok narafala lanwis i wan saen blong ol man we oli no bilif, i no blong olgeta we oli bilif finis,+ be presen ya blong talemaot profet tok i blong ol man we oli bilif, i no blong olgeta we oli no bilif.
23 Be sipos olgeta man long kongregesen oli kam wanples nao olgeta evriwan oli toktok narafala lanwis, ale ol man olbaot o ol man we oli no bilif oli kam insaed, ?yufala i no ting se bambae oli talem se yufala i krangke?
24 Be sipos yufala evriwan i stap talemaot profet tok nao wan man we i no bilif o wan man olbaot i kam insaed, bambae toktok blong evriwan i stretem hem, nao hem i save jekemgud hem wan.
25 Ol samting we oli haed long hat blong hem bambae oli kam long klia ples, nao bambae hem i foldaon we fes blong hem i kasem graon mo i wosipim God, i talem se: “I tru se God i stap wetem yufala.”+
26 Ol brata, i gud yufala i mekem olsemia: Taem yufala i kam wanples, wan i singsing blong presem God, wan narawan i tijim ol man, wan narafala i talemaot samting we God i soemaot long hem, wan narafala bakegen i toktok wan narafala lanwis, mo wan narafala i tanem lanwis ya.+ Olgeta samting we yufala i mekem oli blong mekem yufala i kam strong.
27 Mo sipos sam long yufala oli toktok long narafala lanwis, i gud we tu o tri man nomo oli toktok. Mo taem wan long olgeta i toktok, hem nomo i mas toktok gogo i finis, nao biaen narafala i save toktok. Mo i mas gat wan man i tanem* lanwis ya.+
28 Be sipos i no gat man i save tanem* lanwis ya, man ya i no mas toktok long kongregesen, hem i save toktok hem wan nomo long God.
29 I gud yufala i letem tu o tri profet+ nomo oli toktok, mo ol narafala oli traem kasem save long mining blong ol tok ya.
30 Be sipos God i soemaot sam samting long wan narafala we i stap sidaon long ples ya, long taem ya i gud man we i stap toktok i stop fastaem, blong man ya i save toktok.
31 Yufala evriwan i save talemaot profet tok, be long fasin we wan i toktok fastaem nao biaen narawan. Olsem nao yufala evriwan i save lanem samting, mo hemia bambae i save leftemap tingting blong yufala evriwan.+
32 Mo ol man we oli kasem presen ya blong talemaot profet tok, oli mas bos long tingting blong olgeta,
33 from we God i no wan God blong ol samting we i olbaot, be hem i God blong pis.+
Samting ya i sem mak long olgeta kongregesen blong ol tabu man,
34 i gud ol woman oli no toktok insaed long ol kongregesen, from we oli no gat raet blong mekem olsem,+ be oli mas stap aninit long ol man+ olsem we Loa tu i talem.
35 Sipos oli wantem save wan samting, i gud oli askem long hasban blong olgeta taem oli go long haos, from we i wan bigfala sem sipos ol woman oli toktok insaed long kongregesen.
36 ?Olsem wanem? ?Tok blong God i kamaot long yufala o i kam kasem yufala?
37 Sipos wan man i ting se hem i wan profet, o i ting se hem i gat wan presen we spirit i givim, hem i mas agri se ol samting we mi raetem i kam long yufala, oli komanmen blong Masta.
38 Be sipos wan man i no wantem save long ol loa ya, God bambae i no wantem save long hem.*
39 Taswe ol brata, yufala i mas traehad blong talemaot profet tok,+ be yufala i no mas blokem ol man we oli toktok narafala lanwis.+
40 Be olgeta samting oli mas hapen long fasin we i stret mo i folem plan.*+
Ol futnot
^ NT: “i mas traehad blong lukaotem.”
^ NT: “transletem.”
^ NT: “transletem.”
^ NT: “blong mi save toktok blong tijim.”
^ NT: “transletem.”
^ NT: “transletem.”
^ MNT: “sipos wan man i no wantem save, bambae hem i gohed blong stap olsem.”
^ NT: “long fasin we i gat oda.”