Езекиил 36:1-38
36 „А ти, сине човешки, пророкувай за израилските планини и кажи: ‘Израилски планини,+ чуйте словото на Йехова!
2 Това казва Върховният господар Йехова: „Врагът говореше против вас:+ ‘Пада им се! Старите възвишения+ станаха наше притежание!’“’+
3 Затова пророкувай и кажи: ‘Това казва Върховният господар Йехова: „Тъй като ви опустошават+ и се опитват да ви погълнат от всички страни,+ за да станете притежание на оцелелите от околните народи,+ и тъй като сте в устата на хората+ и сред тях се говори лошо за вас,+
4 израилски планини,+ чуйте словото на Върховния господар Йехова! Това казва Върховният господар Йехова на планините и на хълмовете, на речните корита и на долините, на опустошените места, които са запустели,+ и на изоставените градове, които се превърнаха в плячка за оцелелите от околните народи и станаха за смях пред тях,+
5 това казва Върховният господар Йехова: ‘В огъня на своята пламенност ще говоря+ против оцелелите от народите и против целия Едом,+ които, радвайки се от все сърце и с презрение в душата,+ завзеха земята ми,+ за да си присвоят нейните пасища и да я разграбят.’“’+
6 Затова пророкувай за израилската земя и кажи на планините и на хълмовете, на речните корита и на долините: ‘Това казва Върховният господар Йехова: „Ето, ще говоря в своята пламенност и ярост, понеже търпите унижение от народите.“’+
7 Затова Върховният господар Йехова казва: ‘Вдигнах ръката си и се заклех,+ че околните народи сами ще понесат унижение.+
8 А вие, израилски планини, ще пуснете клони и ще дадете плод за моя народ Израил,+ защото той скоро ще дойде.+
9 Ето, имате моето благоволение, ще се обърна към вас+ и ще бъдете обработени и засети.+
10 Ще умножа хората във вас, целият дом на Израил,+ градовете ще се населят+ и опустошените места ще бъдат възстановени.+
11 Ще умножа хората и животните във вас+ и те ще станат многочислени и плодовити, ще ви населя както по–рано+ и ще ви направя по–голямо добро, отколкото в началото.+ Тогава ще знаете, че аз съм Йехова.+
12 Ще направя така, че по вас отново да ходят хора, моят народ Израил, и те ще ви завладеят,+ ще станете тяхно наследство+ и вече няма да отнемате децата им.’“+
13 „Това казва Върховният господар Йехова: ‘Казват ви: „Ти си земя, която поглъща хора, която отнема децата на народите си.“’+
14 ‘Затова вече няма да поглъщаш хора+ и няма да отнемаш децата на народите си’+ — казва Върховният господар Йехова.
15 ‘Вече няма да позволя да се чуват укорите на народите към тебе,+ няма да търпиш унижение от народите+ и няма да бъдеш препятствие за народите си’ — казва Върховният господар Йехова.“
16 И словото на Йехова ми беше разкрито отново с думите:
17 „Сине човешки, Израилевият дом живееше в земята си и я омърси със своите пътища и дела.+ Пътищата им са нечисти пред мене като нечистотата по време на месечното кръвотечение.+
18 Излях яростта си върху тях поради кръвта, която проляха на тази земя,+ която омърсиха с отвратителните си идоли*.+
19 Разпръснах ги сред народите и те се разпиляха сред земите.+ Съдих ги според техните пътища и дела.+
20 Те отидоха сред тези народи и хората оскверниха святото ми име,+ като казаха за тях: ‘Това е народът на Йехова, а излезе от неговата земя.’+
21 Но аз ще съжаля святото си име, което Израилевият дом оскверни сред народите, в които отиде.“+
22 „Затова кажи на Израилевия дом: ‘Това казва Върховният господар Йехова: „Не заради вас правя това, доме Израилев, а заради святото си име, което осквернихте сред народите, в които отидохте.“’+
23 ‘Ще осветя великото си име,+ което е осквернено сред народите, което вие осквернихте сред тях. И тогава народите ще знаят, че аз съм Йехова+ — казва Върховният господар Йехова, — когато се осветя сред вас пред очите им.+
24 Ще ви изведа от народите, ще ви събера от всички земи и ще ви доведа във вашата земя.+
25 Ще ви поръся с чиста вода и ще се очистите.+ Ще ви очистя от всичките ви нечистотии+ и от всичките ви отвратителни идоли.+
26 Ще ви дам ново сърце+ и ще вложа нов дух във вас.+ Ще извадя каменното сърце от телата ви и ще ви дам сърце от плът.+
27 Ще вложа своя дух във вас+ и ще направя така, че да живеете* според моите наредби,+ да спазвате съдебните ми решения и да ги изпълнявате.+
28 Ще живеете в земята, която дадох на вашите прадеди,+ ще бъдете мой народ и аз ще бъда ваш Бог.’+
29 ‘Ще ви избавя от всичките ви нечистотии,+ ще призова зърното и ще го направя изобилно, няма да изпратя глад върху вас.+
30 Ще умножа плода на дърветата и реколтата по нивите, за да не търпите вече укорите на народите поради глада.+
31 Тогава ще си спомните лошите си пътища и своите дела, които не бяха добри,+ и ще се отвратите от себе си поради прегрешенията си и поради отвратителните си неща.+
32 Но знайте, че не заради вас правя това+ — казва Върховният господар Йехова. — Засрамете се и се почувствайте унизени поради пътищата си, доме Израилев!’+
33 Това казва Върховният господар Йехова: ‘В деня, когато ви очистя от всичките ви прегрешения, ще населя градовете+ и опустошените места ще бъдат възстановени.+
34 Запустялата земя, която беше гола пустош пред очите на всеки минувач, ще бъде обработена.+
35 И хората ще кажат: „Тази земя, която беше запустяла, стана като Едемската градина.+ Градовете, които бяха запустели, опустошени и разрушени, сега са укрепени и населени.“+
36 И тогава народите, които останат около вас, ще знаят, че аз, Йехова, построих разрушеното+ и засадих запустялото. Аз, Йехова, казах това и непременно ще го извърша.’+
37 Това казва Върховният господар Йехова: ‘Ето още какво ще позволя на Израилевия дом да иска от мене и какво ще направя за тях:+ ще ги направя многочислени като стадо овце.+
38 Като множество свети хора, като овце в Йерусалим по време на празниците му,+ така пустите градове ще се напълнят с хора.+ И тогава ще знаят, че аз съм Йехова.’“
Бележки под линия
^ Изразът, използван в текста на оригинала, е свързан с думата „изпражнения“.
^ Буквално: „ходите“.