Joel 2:1-32

  • U kʼiinil Jéeoba yéetel u nojoch ejército (1-11)

  • Ku yaʼalaʼaltiʼob ka suunakoʼob tu yiknal Jéeoba (12-17)

    • «Eʼeseʼex de ke yaachajaʼan u yóol a puksiʼikʼaleʼex» (13)

  • Le baʼax tu núukaj Jéeoba tiʼ u kaajaloʼ (18-32)

    • ‹Yaan in tsʼáaik in poder tiʼ tuláakal máak› (28)

    • «Baʼaloʼob kun beetik u jaʼakʼal u yóol máak» (30)

    • Máax kun chʼaʼchiʼitik u kʼaabaʼ Jéeobaeʼ yaan u salvartaʼal (32)

2  «¡Usteʼex junpʼéel baak desde Sión!+ Desde tin santa montañaeʼ awatnakeʼex jeʼex u beetik le máakoʼob ku binoʼob baʼateloʼ. Káajak u kikilankil tuláakal u kajnáaliloʼob le luʼumoʼ,*¡tumen u kʼiinil Jéeobaeʼ táan u taal!+ ¡Naatsʼ yanil!  2  Teʼ kʼiin jeʼeloʼ jach yaan u yéeʼjochʼeʼental, jach yaan u booxtal.+ Yaan u nookoytal yéetel yaan u yantal box múuyaloʼob.+ Le kʼiin jeʼeloʼ bey jeʼex le éeʼjochʼeʼenil ku yilaʼal le táan u taal u sáastal yóokʼol le montañaʼoboʼ. Yaan junpʼéel kaaj jach yaan u páajtalil yéetel jach yaʼab u kajnáaliloʼob.+ Mix juntéen yanak junpʼéel kaaj jeʼex lelaʼ,yéetel mix juntéen kun kaʼa antal. Mix juntéen kun kaʼa ilbil, kex jeʼel jaypʼéel generación ka máankeʼ.  3  Táanil tiʼ letiʼeʼ yaan junpʼéel kʼáakʼ ku xuʼulsik tuláakal baʼal,yéetel paachil tiʼ letiʼeʼ yaan junpʼéel kʼáakʼ ku tóokik tuláakal baʼal.+ Le luʼum yaan táanil tiʼ letiʼoʼ bey jeʼex u jardínil Edéneʼ.+ Chéen baʼaleʼ paachil tiʼ letiʼeʼ bey junpʼéel desierto tuʼux mix baʼal yaneʼ,yéetel mix baʼal ku púutsʼul.  4  Letiʼobeʼ chíikaʼanoʼob tiʼ tsíiminoʼob,yéetel ku yáalkaboʼob jeʼex u yáalkab le tsíiminoʼob ku bisaʼaloʼob teʼ baʼateloʼ.+  5  U juumoʼobeʼ bey jeʼex u juum u carroiloʼob baʼateʼel le kéen síitʼnakoʼob yóokʼol le montañaʼoboʼ.+ Ku juumoʼob jeʼex u juum le kʼáakʼ táan u tóokik le sojoloʼ. Letiʼobeʼ beyoʼob junpʼéel kaaj yaan u páajtalil maʼalob u tsolmiluba utiaʼal le baʼateloʼ.+  6  Tu yoʼolaloʼobeʼ le kaajoʼoboʼ yaan u muʼyajoʼob,yaan u chíikpajal tu táan u yichoʼob de ke saajkoʼob.  7  Ku atacaroʼob jeʼex u atacar le soldadoʼoboʼ,ku naʼakloʼob teʼ pakʼoʼob jeʼex u beetik le soldadoʼoboʼ. Cada juntúuleʼ maʼ tu xuʼulul u bin teʼ tuʼux unaj u binoʼ,mix juntúul ku jóokʼol tiʼ le bej ku biskoʼ.  8  Le táan u binoʼoboʼ maʼ tu lelenchʼintikubaʼob. Cada juntúuleʼ ku bin teʼ tuʼux unaj u binoʼ. Wa yaan tiʼ letiʼob ku kíimsaʼaloʼob yéetel junpʼéel u nuʼukulil baʼateleʼ,le u maasiloʼ maʼ tu péekoʼob teʼ tuʼux unaj u yantaloʼoboʼ.  9  Letiʼobeʼ ku téek ookloʼob teʼ kaajoʼ, ku máan u yáalkaboʼob yóokʼol le pakʼoʼ. Ku naʼakloʼob tu pakʼil le najoʼoboʼ, ku yookloʼob tu ventanailoʼob jeʼex u beetik le j-ookoloʼ. 10  Tu táanoʼobeʼ le luʼumoʼ ku tíitkuba, yéetel le kaʼanoʼoboʼ ku yúumbaloʼob. Le Kʼiin yéetel le Lunaoʼ tsʼoʼok u yéeʼjochʼeʼentaloʼob,+yéetel tsʼoʼok u xuʼulul u léembal le estrellaʼoboʼ. 11  Jéeobaeʼ yaan u kʼaʼam tʼaan tu táan u ejército.+ Letiʼeʼ jach yaʼab u soldadoʼob.+ Le máax beetik baʼax ku yaʼalik Diosoʼ jach yaan u páajtalil. U kʼiinil Jéeobaeʼ jach nojoch yéetel ku beetik u jaʼakʼal u yóol máak.+ ¿Máax jeʼel u páajtal u púutsʼul tiʼeʼ?».+ 12  Jéeobaeʼ ku yaʼalik: «Beora túunaʼ, suuneneʼex tin wiknal yéetel tuláakal a puksiʼikʼaleʼex,+ayunarnakeʼex,+ okʼolnakeʼex, awat okʼolnakeʼex. 13  Tu lugar a jatik a nookʼeʼexeʼ,+ eʼeseʼex de ke yaachajaʼan u yóol le a puksiʼikʼaleʼex pechʼaʼanoʼ.*+ Suuneneʼex tu yiknal Jéeoba a Dioseʼex,tumen letiʼeʼ jach uts, yéetel ku chʼaʼik óotsilil, maʼatech u séeb pʼuʼujul,+ yéetel nojoch u yaabilaj.+ Letiʼeʼ yaan u arrepentir yoʼolal le kʼaas ken u taas kaʼachoʼ. 14  ¿Máax jeʼel u yojéeltik wa yaan u arrepentir* yéetel maʼ ken u beet le baʼax ku tuklik kaʼachoʼ?+ ¿Máax jeʼel u yojéeltik wa maʼ ken u bendecirtechutiaʼal ka a tsʼáa junpʼéel u ofrendail janal yéetel junpʼéel u ofrendail vino tiʼ Jéeoba a Diosoʼ? 15  ¡Usteʼex junpʼéel baak desde Sión! Aʼaleʼex ka ayunarnak tuláakal máak, aʼaleʼex tiʼ le máakoʼob ka u muchʼubaʼoboʼ.+ 16  Muchʼkíinteʼex le kaajoʼ, beeteʼex ka pʼáatak limpioil le máakoʼoboʼ.+ Muchʼkíinteʼex le chʼijaʼanoʼoboʼ,* le paalaloʼoboʼ bey xan le mejen paalal láayliʼ táan u chuʼuchoʼoboʼ.+ Jóokʼok le novio yéetel le novia teʼ cuarto tuʼux yanoʼoboʼ. 17  Entre le pórtico yéetel le altaroʼ,+le sacerdoteʼob meyajtik Jéeobaoʼ unaj u yokʼoloʼob yéetel u yaʼalikoʼob: ‹Kiʼichkelem Yuum Jéeoba, chʼaʼ óotsilil tiʼ a kaajal,maʼ a chaʼik u burlartaʼal a kaajal,*maʼ a chaʼik u gobernartaʼal tumen uláakʼ kaajoʼob. ¿Baʼaxten bíin aʼalaʼak tumen uláakʼ kaajoʼob: «¿Tuʼux yaan u Diosoʼob?»?›.+ 18  Jéeoba túuneʼ yaan u kanáantik* u luʼumyéetel yaan u chʼaʼik óotsilil tiʼ u kaajal.+ 19  Jéeobaeʼ yaan u yaʼalik tiʼ u kaajal: ‹Táan in tsʼáaikteʼex neekʼoʼob, túumben vino bey xan aceite,yéetel yaan a naʼajtaleʼex tu yéeteloʼob.+ Teneʼ maʼ kun seguer in beetik a burlartaʼaleʼex tumen u maasil kaajoʼoboʼ.+ 20  Yaan in beetik u náachtal tiʼ teʼex le máaxoʼob ku taal u atacarteʼexoʼob desde teʼ xamanoʼ. Yaan in chʼaʼpachtikoʼob utiaʼal ka xiʼikoʼob tiʼ junpʼéel tikin luʼum tuʼux mix baʼal yaniʼ. Le kʼáaʼnáab* yaan lakʼinoʼ* táanil tiʼ letiʼob* kun antal,yéetel le kʼáaʼnáab* yaan chikʼinoʼ* paachil tiʼ letiʼob kun antal. Yaan u yuʼubaʼal u tuʼil u book u kimen wíinkliloʼob,yaan u seguer u jáatsʼal u tuʼil u bookoʼob.+ Tumen Dioseʼ yaan u beetik nukuch baʼaloʼob›. 21  Luʼum, maʼ a chʼaʼik saajkil. Kiʼimakchajak a wóol, jach kiʼimakchajak a wóol, tumen Jéeobaeʼ yaan u beetik nukuch baʼaloʼob. 22  U baʼalcheʼileʼex kʼáax, maʼ a sajaktaleʼextumen yaan u yaʼaxtal le suʼukoʼob yanoʼob teʼ desiertooʼ,+yéetel le cheʼoboʼ yaan u yantal u yichoʼob.+ U cheʼiloʼob higo yéetel u cheʼiloʼob uvaeʼ yaan u tsʼáaikoʼob tuláakal le ich ku páajtal u tsʼáaikoʼoboʼ.+ 23  U paalaleʼex Sión, kiʼimakchajak a wóoleʼex, jach kiʼimakchajak a wóoleʼex tu yoʼolal Jéeoba a Dioseʼex.+ Tumen letiʼeʼ yaan u beetik u kʼáaxal le yáax cháak utiaʼal u yantal le bukaʼaj jaʼ kʼaʼabéetoʼ. Yaan u beetik u kʼáaxal kʼaʼamkach jaʼ,yaan u beetik u kʼáaxal le yáax cháakoʼ bey xan le pachal cháakoʼ, jeʼex u yúuchul kaʼachoʼ.+ 24  Le táax luʼum tuʼux ku jóoʼsaʼal u sóol le neekʼoʼoboʼ yaan u chuʼupul yéetel le trigo* tsʼoʼok u luʼsaʼal u sóoloʼ. Teʼ tuʼux ku yayaʼchaʼataʼal le uvaoʼ yaan u tuul túumben vinoiʼ, yéetel teʼ tuʼux ku jóoʼsaʼal aceiteoʼ yaan u sen tuul aceiteiʼ.+ 25  Yaan in kaʼa tsʼáaikteʼex tuláakal le baʼaloʼob ta perderteʼex le bukaʼaj añostáan u jaantaʼal a cosechaʼex tumen le in nojoch ejército tin túuxtaj ta contraʼexoʼ. Yaan in kaʼa tsʼáaikteʼex le baʼax tu jaantaj le sáakʼ* yaan u xiikʼoʼ, le sáakʼ minaʼan u xiikʼoʼ, le sáakʼ ku xuʼulsik tiʼ tuláakal baʼax yaan tu beeloʼ yéetel le sáakʼ ku jaantik tuláakal baʼaloʼ.+ 26  Yaan a janaleʼex tak ken naʼajchajkeʼex.+ Yaan a alabarkeʼex u kʼaabaʼ Jéeoba a Dioseʼex,+le máax beet nukuch baʼaloʼob ta woʼolaleʼexoʼ. In kaajaleʼ mix bikʼin kun kaʼa pʼatbil ich suʼtsilil.+ 27  Teʼexeʼ yaan a kʼuchul a wojéelteʼex de ke teneʼ tiaʼanen chúumuk tiʼ Israeleʼ,+yaan a kʼuchul a wojéelteʼex de ke teneʼ Jéeobaen, teen a Dioseʼex,+ ¡minaʼan uláakʼ jeʼex teneʼ! In kaajaleʼ mix bikʼin kun kaʼa pʼatbil ich suʼtsilil. 28  Le kéen tsʼoʼokkeʼ yaan in tsʼáaik in poder+ tiʼ tuláakal u jejeláasil máakoʼob. A hijoʼex yéetel a hijaʼex túuneʼ yaan u profetizaroʼob,le máaxoʼob chʼijaʼanoʼob yaan ichileʼexoʼ yaan baʼaloʼob kun tsʼaabil u wayakʼtoʼob,*yéetel le táankelmoʼoboʼ yaan baʼaloʼob kun tsʼaabil u yiloʼob.+ 29  Teʼ kʼiinoʼob jeʼeloʼ yaan in tsʼáaik in podertak tu yóokʼol in esclavoʼob yéetel in esclavaʼob. 30  Teʼ kaʼan yéetel teʼ luʼumoʼ yaan in beetik baʼaloʼob kun beetik u jaʼakʼal u yóol máak,yaan in beetik u yantal kʼiʼikʼ, kʼáakʼ bey xan u kúulul buutsʼ.+ 31  Le Kʼiinoʼ yaan u yéeʼjochʼeʼental, yéetel le Lunaoʼ yaan u chaktal jeʼex le kʼiʼikʼoʼ.+ Le baʼaloʼobaʼ yaan u yúuchloʼob antes tiʼ u kʼuchul u kʼiinil Jéeoba, junpʼéel kʼiin jach nojoch yéetel ku beetik u jaʼakʼal u yóol máak.+ 32  Tuláakal máax kun chʼaʼchiʼitik u kʼaabaʼ Jéeobaeʼ yaan u salvartaʼal.+ Tumen teʼ Montaña Sión yéetel teʼ Jerusalénoʼ tiʼ kun antal le máaxoʼob ken u salvartubaʼob jeʼex u yaʼalmil Jéeobaoʼ,+letiʼobeʼ letiʼe máaxoʼob tʼaʼanoʼob tumen Jéeobaoʼ».

Notas

Wa «yóokʼol kaaboʼ».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «jateʼex a puksiʼikʼaleʼex».
Wa «jeʼel u yaatal u yóol».
Wa «u nuuktakil le kaajoʼ».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «a herencia».
Wa «yaan u celosotal tu yoʼolal».
Le kʼáaʼnáabaʼ letiʼe Mar Muertooʼ.
Wa «este».
Ich hebreoeʼ ku yaʼalaʼal kaʼach «tu táan u yichoʼob».
Le kʼáaʼnáabaʼ letiʼe Mar Mediterráneooʼ.
Wa «oeste».
Wa maʼ xaaneʼ cebada.
Wa «langosta».
Tuláakʼ tuʼuxeʼ ku yaʼalaʼal «náay».