Mnara wa Mlinzi Katika Lugha ya Greenland Lasifiwa Kwenye Televisheni
Kuanzia Januari 2013, gazeti la Mnara wa Mlinzi limekuwa likichapishwa katika lugha ya Greenland kwa miaka 40. Lugha ya Greenland ni lugha ya Wainuit na inazungumzwa na watu 57,000 tu.
Kuna Mashahidi wa Yehova 150 hivi nchini Greenland, lakini nakala 2,300 za Mnara wa Mlinzi zimekuwa zikisambazwa. Ikimaanisha kwamba wasomaji wengi wa gazeti la Napasuliaq Alapernaarsuiffik, (jina la gazeti hili katika lugha ya Greenland), si Mashahidi wa Yehova.
Alipokuwa akihojiwa katika kipindi fulani cha televisheni, Mwangalizi wa Idara ya Kutafsiri katika lugha ya Nuuk alieleza hivi: “Watu wengi katika nchi ya Greenland wanapendezwa sana na ujumbe wa Biblia, na ndiyo sababu wanapenda kusoma Napasuliaq Alapernaarsuiffik.”
Mmoja wa watafsiri wa lugha ya Greenland alipokuwa akihojiwa aliulizwa kile ambacho kilimpendeza kuhusu gazeti hilo, akajibu kwamba: “Mimi binafsi nimefaidika sana kwa kusoma gazeti hili. Kwa mfano, gazeti hili lilinionyesha jinsi ya kuishi maisha mazuri na yenye afya. Nilikuwa na zoea la kuvuta sana sigara, hata ingawa nilijua jinsi lilivyokuwa likiathiri afya yangu. Lakini Biblia inasema kwamba ikiwa tunataka kuwa na maisha mazuri na yenye afya, tunapaswa kuitunza miili yetu ikiwa safi.”
Pia, kituo hicho cha utangazaji kilitaja kwamba Mashahidi wa Yehova wamekuwa na bidii katika nchi ya Greenland tangu miaka ya 1950 na pia wamechapisha vitabu na broshua mbalimbali katika lugha ya Greenland. Kazi ya kutafsiri inafanywa na wajitoleaji, katika lugha ya Kiholanzi na Greenland, na lengo lao daima limekuwa ni kufanya tafsiri ya lugha ya Greenland kuwa rahisi na inayoeleweka.
Mwanamume mmoja ambaye ni Shahidi wa Yehova wa miaka mingi alisema: “Kwa miaka 25 nimewahubiria watu wanaozungumza lugha ya Greenland na nimeona manufaa ya kuwa na machapisho katika lugha yao wanayoielewa. Katika maeneo fulani ya mbali, ambayo yanaweza kufikiwa tu na mashua kwa miezi michache hivi kwa mwaka mmoja, kuna watu ambao wanapenda kusoma magazeti yetu, hivyo katikati ya ziara zetu za kawaida, tunawatumia kwa ukawaida barua na machapisho.”
Tangu Januari 2013, toleo la funzo la gazeti la Mnara wa Mlinzi limekuwa likichapishwa kwa ukawaida katika lugha ya Greenland pamoja na toleo la watu wote. Matoleo haya yanaweza kusomwa au kupakuliwa katika tabo ya “Machapisho” iliyo kwenye Tovuti ya jw.org kwa kuchagua lugha ya Greenland.