Jó 9:1-35
9 Jó disse em resposta:
2 “De fato, sei que é assim.
Mas como o homem mortal pode ter razão numa causa contra Deus?+
3 Se alguém quisesse argumentar com Ele,*+Não conseguiria responder nem sequer uma de mil perguntas que Ele fizesse.
4 Ele tem coração sábio e grande poder.+
Quem pode se opor a ele e sair ileso?+
5 Ele desloca* montanhas sem que ninguém saiba;Ele as destrói na sua ira.
6 Faz a terra tremer e sair do seu lugar,De modo que as suas colunas estremecem.+
7 Ele ordena ao sol que não brilhe,E bloqueia a luz das estrelas;+
8 Estende sozinho os céus,+E pisa nas ondas altas do mar.+
9 Ele fez as constelações de Ás,* de Quesil* e de Quima,*+E as constelações do sul.*
10 Faz coisas grandiosas e insondáveis,+Coisas maravilhosas que não podem ser enumeradas.+
11 Ele passa por mim, e não consigo vê-lo;Passa perto de mim, mas eu não percebo.
12 Quando ele se apodera de algo, quem pode impedi-lo?
Quem pode dizer a ele: ‘O que estás fazendo?’+
13 Deus não refreia a sua ira;+Até os ajudantes de Raabe*+ se curvam diante dele.
14 Quanto mais se eu lhe respondesse;Teria de escolher cuidadosamente minhas palavras para argumentar com ele!
15 Mesmo que eu tivesse razão, não lhe responderia,+
Eu só poderia implorar misericórdia ao meu juiz.*
16 Se eu clamar a ele, será que me responderá?
Não acredito que ele escutará a minha voz,
17 Pois ele me esmaga com uma tempestadeE multiplica os meus ferimentos sem nenhum motivo.+
18 Ele não me deixa tomar fôlego,E me enche de coisas amargas.
19 Se for uma questão de poder, Ele é o poderoso.+
Se for uma questão de justiça, ele diz: ‘Quem pode me chamar para prestar contas?’*
20 Se eu tivesse razão, minha própria boca me condenaria;Mesmo que eu mantenha a integridade,* ele me declarará culpado.*
21 Mesmo que eu mantenha a integridade,* não sei o que acontecerá comigo;*Eu rejeito* esta minha vida.
22 Não há diferença. É por isso que eu digo:‘Ele destrói tanto os inocentes* como os maus.’
23 Se uma enxurrada causasse a morte repentina,Ele zombaria do desespero dos inocentes.
24 A terra foi entregue aos maus;+Ele fecha os olhos* dos juízes.
Se não é ele, então quem é?
25 Agora meus dias são mais velozes do que um corredor;+Eles fogem sem ver o que é bom.
26 Deslizam como barcos de junco,Como águias que mergulham sobre a presa.
27 Se eu dissesse: ‘Vou esquecer a minha queixa,Vou mudar o meu semblante e ficar animado’,
28 Eu ainda ficaria com medo por causa de todas as minhas dores,+E sei que não me considerarias inocente.
29 Eu seria considerado culpado.*
Então por que lutar em vão?+
30 Se eu me lavasse na água de neve derretida,E purificasse minhas mãos com barrela,*+
31 Tu me mergulharias numa poça de lama,De modo que até minhas roupas me detestariam.
32 Pois ele não é homem como eu para que eu possa lhe responder,Ou para nos confrontarmos em juízo.+
33 Não há ninguém para decidir* entre nós,Que possa servir como nosso juiz.*
34 Se ele parasse de bater em mim,*E não deixasse que o seu terror me apavorasse,+
35 Eu falaria com ele sem ter medo,Pois não é da minha índole falar com medo.
Notas de rodapé
^ Ou: “levá-Lo ao tribunal”.
^ Ou: “remove”.
^ Possivelmente a constelação do Grande Urso (Ursa Maior).
^ Lit.: “as câmaras do sul”.
^ Possivelmente as estrelas de Plêiades na constelação de Touro.
^ Possivelmente a constelação de Órion.
^ Possivelmente um grande monstro marinho.
^ Ou, possivelmente: “meu adversário em juízo”.
^ Lit.: “me convocar”.
^ Ou: “Mesmo que eu seja inocente”.
^ Lit.: “pervertido”.
^ Ou: “Mesmo que eu seja inocente”.
^ Ou: “não conheço minha alma”.
^ Ou: “desprezo; recuso”.
^ Ou: “íntegros”.
^ Lit.: “as faces”.
^ Lit.: “mau”.
^ Ou: “potassa; sabão”.
^ Ou: “nenhum mediador”.
^ Lit.: “colocar a mão sobre nós dois”.
^ Lit.: “removesse sua vara de cima de mim”.