Aposteljeschicht 9:1-43
9 Oba Saulus haud noch emma eene groote Wutt äwa dän Harn siene Jinja un wia sikj eenich, dee aula omtobrinjen. Doawäajen jinkj hee no dän Huagen Priesta
2 un fruach no Breew fa de Juden äare Vesaumlungshiesa* en Dama̱skus. Daut deed hee, soo daut hee aul dee, waut hee funk un waut to “dän Wajch*” jehieeden, kunn faustnämen un no Jeru̱salem brinjen; de Mana uk de Frues.
3 Aus hee dan hinjawäajes bat dicht bie Dama̱skus wia, dacht met eemol plazlich een Licht vom Himmel rom am.
4 Un hee foll han un hee hieed eene Stemm to am sajen: “Saulus, Saulus, wuarom vefolchst du mie?”
5 Saulus fruach: “Wäa best du, Har?” Dee säd: “Ekj sie Jesus, dän du vefolchst.
6 Oba nu sto opp un go no de Staut, un doa woat die jesajcht woaren, waut du doonen saust.”
7 De Mana, waut met am toop reisden, stunden stell un wisten nich, waut see sajen sullen. Dee kunnen daut Jelud von de Stemm hieren, oba dee kunnen kjeenem seenen.
8 Dan stunt Saulus opp un kunn nuscht seenen, wan siene Uagen uk op wieren. See footen am aune Haunt un leiden am en Dama̱skus nenn.
9 Un fa dree Doag sach hee nuscht, un hee eet un drunk uk nuscht.
10 Doa en Dama̱skus wia een Jinja, waut Anani̱as heet. Un de Har säd en eene Wision to am: “Anani̱as!” Un dee säd: “Har, hia sie ekj.”
11 De Har säd to am: “Sto opp un go no de Gauss, waut ‘Jlikje’ jenant woat, un sieekj doa no eenen Maun von Ta̱rsus, waut Saulus heet. Dee es en Ju̱das sien Hus, un weetst waut? Dee bät,
12 un en eene Wision haft dee eenen Maun seenen nennkomen, waut Anani̱as heet un am de Henj opplajcht, daut dee wada seenen kaun.”
13 Oba Anani̱as säd: “Har, ekj hab von väle jehieet, waut dee von disen Maun sajen un äwa aul dän Schoden, waut dee diene Heilje en Jeru̱salem aunjedonen haft.
14 Un hia haft hee de Frieheit von de väaschte Priestasch, aul diene Nofolja* fausttonämen*.”
15 Oba de Har säd to am: “Go! Wiels ekj hab mie disen Maun jewält*, daut dee mienen Nomen no de aundre Sorten Menschen* brinjt un no de Kjennichs un no de Israeliten.
16 Ekj woa dän daut kloa wiesen, woo väl hee wäajen mienen Nomen woat lieden motten.”
17 Dan wankt Anani̱as doahan un jinkj en daut Hus nenn un läd am siene Henj opp un säd: “Saulus, Brooda, de Har Jesus, dee no die kjeem, aus du oppem Wajch hiahan wieescht, haft mie jeschekjt, daut du dien Seenen wada trigjkjrichst un daut du saust voll heiljen Jeist woaren.”
18 Un fuaz foll doa waut von siene Uagen loos, waut no Scheepen leet. Un hee kjrieech sien Seenen wada trigj. Dan stunt hee opp un wort jedeept
19 un hee eet waut un kjrieech wada Krauft.
Hee bleef fa eenje Doag met de Jinja toop en Dama̱skus.
20 Un fuaz funk hee aun, en de Juden äare Vesaumlungshiesa* von Jesus to prädjen, daut et Gott sien Sän wia.
21 Oba aul dee, waut am hieeden, wieren sea vewundat un säden: “Es dit nich dee Maun, waut ut Wutt jäajen deejanje en Jeru̱salem jinkj, waut Jesus nofoljen deeden? Kjeem dee nich, om aul dee fausttonämen un om dee* ver de väaschte Priestasch to brinjen?”
22 Oba Saulus wort emma bäta em Prädjen. Un aus hee kloaren Bewies jeef, daut dit de Christus wia, wia de Juden, waut en Dama̱skus wonden, daut aula sea wundalich.
23 No eene jewesse Tiet plonden de Juden, Saulus opptoriemen.
24 Oba Saulus wort en, waut see jäajen am plonden. Dee bewoakten uk Dach un Nacht sea de Däaren toom dän oppriemen.
25 Doawäajen neemen siene Jinja sikj am un leeten am bie diesta derch een Loch bie de Mia en eenen Korf rauf.
26 Aus hee no Jeru̱salem kjeem, strenjd hee sikj aun, Poat von de Jinja to sennen. Oba dee hauden aula Angst fa am, wiels dee jleewden daut nich, daut hee een Jinja wia.
27 Dan kjeem Ba̱rnabas am to Help un brocht am no de Apostel. Hee vetald dee daut aula krakjt, woo Saulus hinjawäajes oppem Wajch dän Harn jeseenen haud un woo de Har met dän jerät haud. Hee vetald dee uk, woo Saulus en Dama̱skus driest en Jesus sienen Nomen jerät haud.
28 Soo, hee bleef met dee toop un jinkj sikj frie en Jeru̱salem rom* un räd driest en dän Harn sienen Nomen.
29 Saulus vetald met de Juden, waut Griechisch räden, un dee streeden sikj, oba dee proowden am mieremol opptoriemen.
30 Aus de Breeda daut enworden, brochten see am rauf no Zäsare̱a un schekjten am no Ta̱rsus.
31 Dan kjeem doa eene Tiet, daut de Vesaumlungen en gaunz Judä̱a un en Galilä̱a un Sama̱ria Fräd hauden un jestoakjt* worden. Un wäajen dee Jehowa* met Forcht deenden un doano läwden, aus de heilja Jeist äant Krauft jeef, neemen dee wieda too.
32 Aus Petrus dan derch de gaunze Jäajent reisd, kjeem hee uk rauf no de Heilje, waut en Lieda wonden.
33 Doa troff hee eenen Maun, waut Äne̱as heet, un aul acht Joa plaut oppem Bad jeläajen haud, wäajen dee jelämt wia.
34 Petrus säd to dän: “Äne̱as, Jesus Christus heelt die. Sto opp un moak dien Bad opp.” Un fuaz stunt dee opp.
35 Aus aule, waut en Lieda un en de “Scha̱ron-Läacht” wonden, dit sagen, dreiden dee sikj nom Harn.
36 Doa en Jo̱ppe wia eene Fru, waut eene Jinjarin wia un Tabi̱ta heet, waut äwasat “Do̱rkas*” es. See deed sea väl Goodet un jeef de Oame väl Jeschenkja, waut see muak.
37 Oba en dee Tiet wort see krank un storf. Dan booden see ar un läden ar oppem Bän en eene Stow han.
38 Lieda wia dicht bie Jo̱ppe, un aus de Jinja hieeden, daut Petrus en Lieda wia, schekjten dee twee Mana no am, waut am prachaden: “Toom Jefaulen, komm no ons un siem nich.”
39 Dan muak Petrus sikj opp un jinkj met dee met. Aus hee bat doa kjeem, weesen dee am no de Stow oppem Bän. Un aul de Wätfrues kjeemen no am un roaden un weesen am een deel Rakj un Kjleeda*, waut Do̱rkas jemoakt haud, aus see noch jeläft haud.
40 Dan leet Petrus dee doa aula rutgonen un hee kjneed sikj han un bäd. Dan dreid hee sikj no dän Dooden un säd: “Tabi̱ta, sto opp!” Dee muak äare Uagen op, un aus see Petrus sach, recht see sikj opp.
41 Petrus jeef ar de Haunt un holp ar opp. Dan roopt hee de Heilje un de Wätfrues un wees dee, daut see wada läwd.
42 Dit wort en gaunz Jo̱ppe bekaunt, un väle jleewden aun dän Harn.
43 Petrus bleef een nat Stoot doa en Jo̱ppe bie eenen Si̱mon, waut met Lada schauft.
Footnooten
^ Wuatlich: “de Sinagogen”.
^ Dauts daut christelje Läwen un de Lieren.
^ Wuatlich: “aul dee, waut aun die jleewen”.
^ Wuatlich: “to binjen”; “fausttokjäden”.
^ Wuatlich: “dis Maun es fa mie een jewäldet Dinkj”.
^ Ooda: “de Velkja”; “aundre Raussen”.
^ Wuatlich: “Sinagogen”.
^ Wuatlich: “dee jebungen”.
^ Wuatlich: “jinkj nenn un rut”.
^ Wuatlich: “oppjebut”.
^ See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
^ De griechischa Nomen “Do̱rkas” un de aramäischa Nomen “Tabi̱ta” meenen beid “Gazell” (eene Sort Ree).
^ Ooda: “Äwarakj”.