Relato 69: Un Mucha Muhé A Yuda un Hòmber Poderoso
BO SA kiko e mucha muhé ta bisando? E ta konta e señora tokante Eliseo, e profeta di Yehova, i di e kosnan maravioso ku Yehova a yud’é hasi. E señora no konosé Yehova pasobra e no ta israelita. Laga nos mira pakiko anto e mucha ta den e kas di e señora.
E señora ta di Siria. Su kasá ta Naaman, hefe di ehérsito di Siria. E Sirionan a kapturá e mucha israelita aki, i awor e ta kriá di e kasa di Naaman.
Naaman tin un malesa grave yamá lepra. E malesa ei asta por hasi karni di hende kai. P’esei e mucha a bisa e kasá di Naaman: ‘Mare Naaman por a bai serka e profeta di Yehova na Israel. E por kur’é di su lepra.’ Despues un hende a konta e señora su kasa loke e mucha a bisa.
Naaman tabatin masha gana di kura; p’esei el a disidí di bai Israel. Ora el a yega el a bai na e kas di Eliseo. Eliseo a manda su kriá sali i bisa Naaman pa e bai baña shete bes den Riu Hordan. Naaman a rabia mashá, i el a bisa: ‘E riunan di Siria ta mihó ku kualke riu di Israel!’ Despues di a bisa esei, Naaman a bai.
Pero un kriá di dje a bis’é: ‘Señor, si Eliseo a bisa bo hasi algu difísil, lo bo a hasié. Awor, pakiko bo no por djis baña bo kurpa manera el a bisa?’ Naaman a skucha su kriá i a bai baña den Riu Hordan shete bes. Despues di a hasi esei, su karni a bira firme i sano!
Naaman a keda masha kontentu. El a bolbe serka Eliseo i a bis’é: ‘Awor mi sa sigur ku e Dios di Israel ta e úniko Dios berdadero den henter mundu. P’esei, aseptá un regalo di mi.’ Pero Eliseo a kontestá: ‘Nò, mi no ta tum’é.’ Eliseo sa ku lo ta malu pa aseptá e regalo, pasobra ta Yehova a kura Naaman. Pero Gehazi, e kriá di Eliseo, ke e regalo pa su mes.
Pues, esaki ta loke Gehazi a hasi. Despues ku Naaman a bai, Gehazi a kore bai i a alkans’é. Gehazi a bisa: ‘Eliseo a manda mi pa bisa bo ku e ke algun di bo regalonan pa un par di amigu ku a kaba di yega.’ Naturalmente, esei tabata un mentira. Pero Naaman no tabata sa ku ta un mentira; p’esei el a duna Gehazi algun di e kosnan.
Ora Gehazi a yega kas, Eliseo tabata sa kiko el a hasi. Yehova a bisa Eliseo. Eliseo a bisa: ‘Dor ku bo a hasi e kos malu ei, e lepra di Naaman ta bin riba bo.’ I a sosodé asina umbes!
Kiko nos por siña di tur esei? Na promé lugá, nos mester ta manera e mucha i papia tokante Yehova. Esei por yuda hende hopi. Di dos, nos no mag di ta orguyoso manera Naaman tabata na prinsipio. Mas bien, nos tin ku obedesé sirbidónan di Dios. I di tres, nos no mag gaña manera Gehazi. Nos ta siña hopi kos ora nos lesa Beibel, no ta bèrdat?
2 Reinan 5:1-27.
Pregunta
- Kiko e mucha muhé riba e plachi ta bisando e señora?
- Ken e señora riba e plachi ta, i kiko e mucha muhé ta hasi den e señora su kas?
- Kiko Eliseo a manda su sirbidó bisa Naaman, i pakiko Naaman a rabia?
- Kiko a sosodé ora Naaman a hasi loke su sirbidónan a bis’é?
- Pakiko Eliseo a nenga e regalo di Naaman, pero kiko Gehazi a hasi?
- Kiko a sosodé ku Gehazi, i kiko esaki ta siña nos?
Preguntanan adishonal
- Lesa 2 Reinan 5:1-27.
Kon e ehèmpel di e mucha muhé israelita por animá hóbennan awe? (2 Rei. 5:3; Sal. 8:2; 148:12, 13)
Pakiko ta bon pa nos kòrda riba e ehèmpel di Naaman ora nos risibí konseho basá riba Beibel? (2 Rei. 5:15; Heb. 12:5, 6; Sant. 4:6)
Ki lèsnan nos por siña si nos kompará e ehèmpel di Eliseo ku esun di Gehazi? (2 Rei. 5:9, 10, 14-16, 20; Mat. 10:8; Echo. 5:1-5; 2 Kor. 2:17)