Ιησούς του Ναυή 7:1-26

  • Ήττα του Ισραήλ στη Γαι (1-5)

  • Η προσευχή του Ιησού (6-9)

  • Αιτία της ήττας του Ισραήλ η αμαρτία (10-15)

  • Ο Αχάν αποκαλύπτεται και λιθοβολείται (16-26)

7  Αλλά οι Ισραηλίτες φάνηκαν άπιστοι όσον αφορά αυτά που ήταν αφιερωμένα στην καταστροφή, διότι ο Αχάν,+ ο γιος του Χαρμί, γιου του Ζαβδί, γιου του Ζερά, από τη φυλή του Ιούδα, πήρε κάτι από αυτά που ήταν αφιερωμένα στην καταστροφή.+ Τότε ο θυμός του Ιεχωβά άναψε εναντίον των Ισραηλιτών.+  Κατόπιν ο Ιησούς έστειλε άντρες από την Ιεριχώ στη Γαι,+ η οποία βρίσκεται κοντά στη Βαιθ-αβέν και ανατολικά της Βαιθήλ,+ και τους είπε: «Πηγαίνετε να κατασκοπεύσετε εκείνη τη γη». Ανέβηκαν λοιπόν οι άντρες και κατασκόπευσαν τη Γαι.  Όταν επέστρεψαν στον Ιησού, του είπαν: «Δεν χρειάζεται να ανεβεί όλος ο λαός. Περίπου δύο με τρεις χιλιάδες άντρες είναι αρκετοί για να νικήσουν τη Γαι. Μην ταλαιπωρήσεις όλο τον λαό στέλνοντάς τον εκεί, γιατί οι κάτοικοί της είναι λίγοι».  Έτσι λοιπόν, ανέβηκαν εκεί περίπου 3.000 άντρες, αλλά οι άντρες της Γαι τούς έτρεψαν σε φυγή+  και σκότωσαν 36 από αυτούς. Τους καταδίωκαν από την πύλη της πόλης ως τη Σιβαρίμ* και τους σκότωναν στον κατήφορο. Γι’ αυτό, η καρδιά του λαού άρχισε να τρέμει και έχασαν το κουράγιο τους.*  Τότε ο Ιησούς έσκισε τα ρούχα του και έπεσε με το πρόσωπο στο έδαφος μπροστά στην Κιβωτό του Ιεχωβά ως το βράδυ, αυτός και οι πρεσβύτεροι του Ισραήλ, και έριχναν χώμα πάνω στο κεφάλι τους.  Και ο Ιησούς είπε: «Αλίμονο, Υπέρτατε Κύριε Ιεχωβά, γιατί έφερες αυτόν τον λαό στην απέναντι πλευρά του Ιορδάνη; Μόνο και μόνο για να μας παραδώσεις στους Αμορραίους ώστε να μας εξολοθρεύσουν; Μακάρι να είχαμε παραμείνει στην άλλη πλευρά* του Ιορδάνη!  Συγχώρησέ με, Ιεχωβά, αλλά τι μπορώ να πω τώρα που ο Ισραήλ υποχώρησε* μπροστά στους εχθρούς του;  Όταν οι Χαναναίοι και όλοι οι κάτοικοι αυτής της γης το ακούσουν, θα μας περικυκλώσουν και θα αφανίσουν το όνομά μας από τη γη, και τι θα κάνεις εσύ για το μεγάλο όνομά σου;»+ 10  Ο Ιεχωβά απάντησε στον Ιησού: «Σήκω! Γιατί είσαι πεσμένος με το πρόσωπο καταγής; 11  Ο Ισραήλ αμάρτησε. Παραβίασαν τη διαθήκη μου+ την οποία τους διέταξα να τηρούν. Πήραν κάτι από αυτά που ήταν αφιερωμένα στην καταστροφή,+ κλέβοντάς το+ και βάζοντάς το κρυφά μαζί με τα δικά τους υπάρχοντα.+ 12  Γι’ αυτό, οι Ισραηλίτες δεν θα μπορέσουν να σταθούν μπροστά στους εχθρούς τους. Θα στρέφουν τα νώτα και θα τρέπονται σε φυγή μπροστά τους, επειδή έχουν γίνει κάτι αφιερωμένο στην καταστροφή. Δεν θα είμαι μαζί σας ξανά αν δεν αφανίσετε από ανάμεσά σας αυτό που είναι αφιερωμένο στην καταστροφή.+ 13  Σήκω και αγίασε τον λαό!+ Πες τους: “Αγιάστε τον εαυτό σας για αύριο, γιατί αυτό λέει ο Ιεχωβά, ο Θεός του Ισραήλ: «Κάτι αφιερωμένο στην καταστροφή βρίσκεται ανάμεσά σου, Ισραήλ. Δεν θα μπορέσετε να σταθείτε μπροστά στους εχθρούς σας μέχρι να αφαιρέσετε από ανάμεσά σας αυτό που είναι αφιερωμένο στην καταστροφή. 14  Το πρωί πρέπει να παρουσιαστείτε κατά φυλές, και η φυλή που θα επιλέξει ο Ιεχωβά+ θα πλησιάσει κατά οικογένειες, και η οικογένεια που θα επιλέξει ο Ιεχωβά θα πλησιάσει κατά σπιτικά, και από το σπιτικό που θα επιλέξει ο Ιεχωβά θα πλησιάσουν οι άντρες ένας ένας. 15  Και εκείνος που θα πιαστεί με αυτό που είναι αφιερωμένο στην καταστροφή θα καεί με φωτιά,+ αυτός και όλα όσα του ανήκουν, επειδή παραβίασε τη διαθήκη+ του Ιεχωβά και επειδή διέπραξε μια επαίσχυντη πράξη στον Ισραήλ»”». 16  Ο Ιησούς λοιπόν σηκώθηκε νωρίς το επόμενο πρωί και έβαλε τον Ισραήλ να πλησιάσει κατά φυλές, και επιλέχθηκε η φυλή του Ιούδα. 17  Έβαλε τις οικογένειες του Ιούδα να πλησιάσουν και επιλέχθηκε η οικογένεια των Ζεραϊτών,+ και μετά έβαλε την οικογένεια των Ζεραϊτών να πλησιάσει, τους άντρες έναν έναν, και επιλέχθηκε ο Ζαβδί. 18  Τελικά έβαλε το σπιτικό του Ζαβδί να πλησιάσει, τους άντρες έναν έναν, και επιλέχθηκε+ ο Αχάν, ο γιος του Χαρμί, γιου του Ζαβδί, γιου του Ζερά, από τη φυλή του Ιούδα. 19  Κατόπιν ο Ιησούς είπε στον Αχάν: «Γιε μου, σε παρακαλώ, τίμησε τον Ιεχωβά, τον Θεό του Ισραήλ, και εξομολογήσου σε αυτόν. Πες μου, σε παρακαλώ, τι έκανες. Μην το κρύψεις από εμένα». 20  Ο Αχάν απάντησε στον Ιησού: «Πράγματι, εγώ είμαι εκείνος που αμάρτησε εναντίον του Ιεχωβά, του Θεού του Ισραήλ, και έκανα το εξής: 21  Όταν είδα ανάμεσα στα λάφυρα ένα όμορφο επίσημο ένδυμα από τη Σεναάρ+ και 200 σίκλους* ασήμι και μια ράβδο χρυσού που ζύγιζε 50 σίκλους, τα επιθύμησα, και έτσι τα πήρα. Είναι κρυμμένα στο χώμα μέσα στη σκηνή μου, και τα χρήματα είναι από κάτω». 22  Αμέσως ο Ιησούς έστειλε αγγελιοφόρους, και εκείνοι έτρεξαν στη σκηνή και βρήκαν κρυμμένο το ένδυμα στη σκηνή του, με τα χρήματα από κάτω. 23  Πήραν λοιπόν τα πράγματα από τη σκηνή, τα έφεραν στον Ιησού και σε όλους τους Ισραηλίτες και τα έβαλαν ενώπιον του Ιεχωβά. 24  Έπειτα ο Ιησούς και μαζί του όλος ο Ισραήλ πήραν τον Αχάν,+ τον γιο του Ζερά, το ασήμι, το επίσημο ένδυμα και τη ράβδο χρυσού,+ όπως επίσης τους γιους του, τις κόρες του, τον ταύρο του, το γαϊδούρι του, τα πρόβατά του, τη σκηνή του και ό,τι ήταν δικό του, και τους ανέβασαν στην κοιλάδα Αχώρ.+ 25  Ο Ιησούς είπε: «Γιατί έφερες συμφορά* πάνω μας;+ Ο Ιεχωβά θα φέρει συμφορά πάνω σε εσένα σήμερα». Τότε όλος ο Ισραήλ τον λιθοβόλησε,+ και στη συνέχεια τους έκαψαν με φωτιά.+ Τους λιθοβόλησαν λοιπόν όλους. 26  Και ύψωσαν πάνω του έναν πολύ μεγάλο σωρό από πέτρες που παραμένει μέχρι αυτή την ημέρα. Τότε ο φλογερός θυμός του Ιεχωβά καταλάγιασε.+ Να γιατί εκείνος ο τόπος ονομάζεται κοιλάδα Αχώρ* μέχρι σήμερα.

Υποσημειώσεις

Σημαίνει «λατομεία».
Κυριολεκτικά «η καρδιά του λαού έλιωσε και έγινε σαν νερό».
Δηλαδή στην ανατολική πλευρά.
Ή αλλιώς «έστρεψε τα νώτα».
Ο σίκλος ισοδυναμούσε με 11,4 γρ. Βλέπε Παράρτημα Β14.
Ή αλλιώς «προβλήματα· εξοστρακισμό».
Σημαίνει «συμφορά· εξοστρακισμός».