Ιώβ 24:1-25

  • Η απόκριση του Ιώβ συνεχίζεται (1-25)

    • “Γιατί δεν ορίζει έναν καιρό ο Θεός;” (1)

    • Λέει πως ο Θεός επιτρέπει την πονηρία (12)

    • Οι αμαρτωλοί αγαπούν το σκοτάδι (13-17)

24  »Γιατί δεν ορίζει έναν καιρό ο Παντοδύναμος;+ Γιατί δεν βλέπουν την ημέρα του* όσοι τον γνωρίζουν;   Κάποιοι μετακινούν οροθέσια·+αρπάζουν κοπάδια για τον δικό τους βοσκότοπο.   Παίρνουν το γαϊδούρι παιδιών που δεν έχουν πατέρα και αρπάζουν τον ταύρο της χήρας ως εγγύηση για δάνειο.*+   Αναγκάζουν τους φτωχούς να βγουν από τον δρόμο·οι αβοήθητοι της γης πρέπει να κρύβονται από αυτούς.+   Οι φτωχοί ψάχνουν για τροφή σαν άγρια γαϊδούρια+ στην ερημιά·αναζητούν στην έρημο τροφή για τα παιδιά τους.   Αναγκάζονται να θερίζουν στον αγρό κάποιου άλλου*και να μαζεύουν αποτρυγήματα από το αμπέλι του πονηρού.   Περνούν τη νύχτα γυμνοί, χωρίς ρούχα·+δεν έχουν σκέπασμα για το κρύο.   Μουσκεύουν από τις βροχές των βουνών·ζαρώνουν δίπλα στους βράχους για να προφυλαχτούν.   Οι ασεβείς αρπάζουν από τον μαστό το παιδί που δεν έχει πατέρα·+παίρνουν τα ρούχα των φτωχών ως εγγύηση για δάνειο,+ 10  αναγκάζοντάς τους να περιφέρονται γυμνοί, χωρίς ρούχα,και πεινασμένοι, καθώς μεταφέρουν τα δεμάτια των σιτηρών. 11  Αυτοί μοχθούν ανάμεσα στις αναβαθμίδες μέσα στη ζέστη·*πατούν τα πατητήρια, αλλά διψούν.+ 12  Οι ετοιμοθάνατοι βογκούν μέσα στην πόλη·οι θανάσιμα τραυματισμένοι* κραυγάζουν για βοήθεια,+αλλά ο Θεός δεν το θεωρεί αυτό κακό.* 13  Κάποιοι στασιάζουν ενάντια στο φως·+δεν αναγνωρίζουν τις οδούς τουκαι δεν ακολουθούν τους δρόμους του. 14  Ο δολοφόνος σηκώνεται το χάραμα·σκοτώνει τον αβοήθητο και τον φτωχό,+ενώ τη νύχτα βγαίνει και κλέβει. 15  Το μάτι του μοιχού περιμένει το σούρουπο,+λέγοντας: “Δεν θα με δει κανείς!”+ και αυτός σκεπάζει το πρόσωπό του. 16  Μέσα στο σκοτάδι κάνουν διαρρήξεις* στα σπίτια·την ημέρα μένουν κλεισμένοι μέσα. Το φως είναι ξένο για αυτούς.+ 17  Διότι το πρωί είναι σαν το βαθύ σκοτάδι για αυτούς·το βαθύ σκοτάδι με τον τρόμο του τους είναι γνώριμο. 18  Αλλά παρασύρονται γρήγορα από τα νερά.* Το κομμάτι γης τους θα είναι καταραμένο.+ Δεν θα επιστρέψουν στα αμπέλια τους. 19  Όπως η ξηρασία και η ζέστη εξαφανίζουν το λιωμένο χιόνι,έτσι εξαφανίζει και ο Τάφος* όσους έχουν αμαρτήσει!+ 20  Η μητέρα του* θα τον ξεχάσει· το σκουλήκι θα τον καταφάει. Δεν θα τον θυμάται πια κανείς,+και η αδικία θα τσακιστεί σαν δέντρο. 21  Αυτός εκμεταλλεύεται τη στείρακαι κακομεταχειρίζεται τη χήρα. 22  Ο Θεός* με τη δύναμή του θα εξαλείψει τους ισχυρούς·αν και μπορεί να σηκωθούν, η ζωή τους δεν είναι εξασφαλισμένη. 23  Ο Θεός* τούς αφήνει να νιώθουν σίγουροι και ασφαλείς,+αλλά τα μάτια του είναι στραμμένα πάνω σε όλα όσα κάνουν.*+ 24  Εξυψώνονται για λίγο και έπειτα παύουν να υπάρχουν.+ Ρίχνονται χαμηλά+ και συλλέγονται σαν όλους τους άλλους·κόβονται σαν στάχυα. 25  Ποιος μπορεί λοιπόν να με διαψεύσειή να αντικρούσει τα λόγια μου;»

Υποσημειώσεις

Δηλαδή την ημέρα κρίσης του.
Ή αλλιώς «ως ενέχυρο».
Ή πιθανώς «να θερίζουν ζωοτροφή στον αγρό».
Ή πιθανώς «βγάζουν λάδι ανάμεσα στις αναβαθμίδες».
Ή αλλιώς «οι ψυχές των τραυματισμένων».
Ή πιθανώς «ο Θεός δεν καταλογίζει σε κανέναν σφάλμα».
Κυριολεκτικά «μπαίνουν σκάβοντας».
Κυριολεκτικά «Αυτός είναι ταχύς πάνω στην επιφάνεια των νερών».
Ή αλλιώς «Σιεόλ». Πρόκειται για τον κοινό τάφο του ανθρωπίνου γένους. Βλέπε Γλωσσάριο.
Κυριολεκτικά «Η μήτρα».
Κυριολεκτικά «Εκείνος».
Κυριολεκτικά «Εκείνος».
Κυριολεκτικά «στις οδούς τους».