Mateus 3:1-17

3  Naqueles dias veio João* Batista*+ pregar* no ermo+ da Judéia,  dizendo: “Arrependei-vos,+ pois o reino dos céus* se tem aproximado.”+  Este, de fato, é aquele de quem se falou por intermédio de Isaías, o profeta,+ nestas palavras: “Escutai! Alguém está clamando no ermo: ‘Preparai+ o caminho de Jeová!* Fazei retas as suas estradas.’”  Mas, este mesmo João usava roupa de pêlos+ de camelo e um cinto* de couro+ em volta dos lombos; seu alimento, também, era gafanhotos+ e mel silvestre.+  Então saíam a ter com ele Jerusalém,* toda a Judéia e toda a região em volta do Jordão,  e as pessoas eram batizadas por ele no rio Jordão,+ confessando abertamente os seus pecados.  Quando viu os muitos fariseus e saduceus+ que vinham ao batismo, disse-lhes: “Descendência de víboras,+ quem vos insinuou fugir do vindouro furor?+  Produzi, pois, fruto próprio do arrependimento;*+  e não presumais dizer a vós mesmos: ‘Temos por pai a Abraão.’+ Pois eu vos digo que Deus é capaz de suscitar destas pedras filhos a Abraão.+ 10  O machado+ já está posto à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produzir fruto excelente, há de ser cortada+ e lançada no fogo.+ 11  Eu, da minha parte, batizo-vos* com água,+ por causa do vosso arrependimento;+ mas o que vem+ depois de mim é mais forte do que eu, não sendo eu nem apto para tirar-lhe as sandálias.+ Este vos batizará com espírito santo*+ e com fogo.+ 12  Tem na mão a sua pá de joeirar, e limpará completamente a sua eira, ajuntando seu trigo no celeiro,+ mas a palha ele queimará+ em fogo inextinguível.” 13  Jesus veio então da Galiléia+ ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado+ por ele. 14  Este, porém, tentou impedi-lo, dizendo: “Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?” 15  Em resposta, Jesus disse-lhe: “Deixa por agora, pois assim é apropriado que executemos tudo o que é justo.”+ Então cessou de o impedir. 16  Jesus, depois de ter sido batizado, saiu imediatamente da água; e eis que os céus se abriram+ e ele viu o espírito de Deus descendo sobre ele+ como pomba.+ 17  Eis que também houve uma voz+ dos céus, que disse: “Este é meu Filho,+ o amado,+ a quem tenho aprovado.”+

Notas de rodapé

Ou “proclamar”. Gr.: ke·rýs·son; lat.: praé·di·cans.
“João.” Gr.: I·o·á·nes; J1-14,16-18,22(hebr.): Yoh·hha·nán, “Joanã”, significando “Jeová Tem Mostrado Favor; Jeová Tem Sido Clemente”.
Ou “o Imersor; o Submersor (Mergulhador)”. Gr.: ho Ba·pti·stés; J17,22(hebr.): ham·Mat·bíl.
“Reino dos céus.” Gr.: ba·si·leí·a ton ou·ra·nón; lat.: ré·gnum cae·ló·rum; J22(hebr.): mal·khúth sha·má·yim.
Veja Ap. 1D.
Ou “cinturão”.
Significando “Posse [ou: Alicerce] da Paz Dupla”. Gr.: I·e·ro·só·ly·ma; J22(hebr.): Yeru·sha·lá·yim.
Lit.: “mudança de idéia”. Gr.: me·ta·noí·as.
Ou “imerjo-vos; submerjo-vos (mergulho-vos)”. Gr.: ba·ptí·zo.
Ou “força ativa”. Gr.: pneú·ma·ti; lat.: spí·ri·tu; J17,18,22(hebr.): berú·ahh, “com força ativa”. Veja Gên 1:2 n.: “ativa”.