1 João 2:1-29
2 Filhinhos meus, escrevo-vos estas coisas para que não cometais um pecado.*+ Contudo, se alguém cometer um pecado, temos um ajudador*+ junto ao Pai, Jesus Cristo, um justo.+
2 E ele é um sacrifício+ propiciatório*+ pelos nossos pecados,+ contudo, não apenas pelos nossos,+ mas também pelos do mundo inteiro.+
3 E por meio disso temos o conhecimento de que chegamos a conhecê-lo, a saber, se continuarmos a observar os seus mandamentos.+
4 Aquele que disser: “Eu o cheguei a conhecer”,+ e ainda assim não observar os seus mandamentos,+ é mentiroso, e a verdade não está neste.+
5 Mas, todo aquele que observar a sua palavra,+ verdadeiramente, neste tem sido aperfeiçoado o amor de Deus.+ Por meio disso temos o conhecimento de que estamos em união com ele.+
6 Aquele que diz que permanece em união+ com ele está também sob a obrigação de prosseguir andando assim como esse andou.+
7 Amados, escrevo-vos, não um novo mandamento, mas um mandamento antigo,+ que tendes tido desde [o] princípio.+ Este mandamento antigo é a palavra que ouvistes.
8 Novamente, escrevo-vos um novo mandamento, um fato que é veraz no seu caso e no vosso, porque a escuridão+ está passando e a verdadeira luz+ já está brilhando.
9 Quem diz que está na luz, e ainda assim odeia+ seu irmão, está na escuridão até agora.+
10 Quem ama seu irmão permanece na luz,+ e não há causa para tropeço no seu caso.+
11 Mas, quem odeia seu irmão está na escuridão e está andando na escuridão,+ e ele não sabe para onde vai,+ porque a escuridão lhe cegou os olhos.
12 Escrevo-vos, filhinhos, porque os vossos pecados vos têm sido perdoados por causa do seu nome.+
13 Escrevo-vos, pais, porque chegastes a conhecer aquele que é desde [o] princípio.+ Escrevo-vos, moços,+ porque vencestes o iníquo.+ Escrevo-vos, criancinhas,+ porque chegastes a conhecer o Pai.+
14 Escrevo-vos, pais,+ porque chegastes a conhecer aquele que é desde [o] princípio.+ Escrevo-vos, moços, porque sois fortes+ e a palavra de Deus* permanece em vós,+ e [porque] vencestes o iníquo.+
15 Não estejais amando nem o mundo, nem as coisas no mundo.+ Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele;+
16 porque tudo [o que há] no mundo+ — o desejo da carne,+ e o desejo dos olhos,+ e a ostentação* dos meios de vida da pessoa+ — não se origina do Pai, mas origina-se do mundo.+
17 Outrossim, o mundo está passando, e assim também o seu desejo,+ mas aquele que faz a vontade+ de Deus permanece para sempre.+
18 Criancinhas, é a última hora,+ e, assim como ouvistes que vem o anticristo,*+ já está havendo agora muitos anticristos;+ sendo que deste fato obtemos o conhecimento de que é a última hora.
19 Saíram do nosso meio, mas não eram dos nossos;+ pois, se tivessem sido dos nossos, teriam permanecido conosco.+ Mas, [saíram] para que se mostrasse que nem todos são dos nossos.+
20 E vós tendes uma unção* do santo;+ todos vós tendes conhecimento.+
21 Escrevo-vos, não porque não conheçais a verdade,+ mas porque a conheceis,+ e porque nenhuma mentira se origina da verdade.+
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo?+ Este é o anticristo,+ aquele que nega o Pai e o Filho.+
23 Todo aquele que nega o Filho, tampouco tem o Pai.+ Quem confessa+ o Filho, tem também o Pai.+
24 Quanto a vós, permaneça em vós aquilo que ouvistes desde [o] princípio.+ Se aquilo que ouvistes desde [o] princípio permanecer em vós, subsistireis também em união+ com o Filho e em união com o Pai.+
25 Outrossim, esta é a coisa prometida que ele mesmo nos prometeu: a vida eterna.+
26 Estas coisas eu vos escrevo a respeito dos que estão tentando desencaminhar-vos.+
27 E, quanto a vós, a unção+ que recebestes dele permanece em vós, e não necessitais de que alguém vos ensine;+ mas, como a unção da parte dele vos ensina todas as coisas,+ e é verdadeira+ e não é mentira, e assim como vos tem ensinado, permanecei em união+ com ele.
28 Assim, pois, filhinhos,+ permanecei em união+ com ele, para que, quando ele for manifestado,+ tenhamos franqueza no falar+ e não sejamos envergonhados para nos afastar dele na sua presença.*+
29 Se sabeis que ele é justo,+ obtendes o conhecimento de que todo aquele que pratica a justiça nasceu dele.+
Notas de rodapé
^ Lit.: “paracleto”. Gr.: pa·rá·kle·ton.
^ “Cometais um pecado.” Gr.: ha·már·te·te, verbo no aoristo do subjuntivo. Segundo A Grammar of New Testament Greek, de James H. Moulton, Vol. I, 1908, p. 109, “o aoristo tem ação ‘apontadora’, isto é, encara a ação como ponto: representa o ponto de entrada . . . ou do término . . . ou encara a ação inteira simplesmente como tendo ocorrido, sem distinguir quaisquer passos no seu progresso”.
^ “De Deus.” B omite isso.
^ Lit.: “a presunção”.
^ “Anticristo.” Gr.: an·tí·khri·stos; lat.: an·ti·chrí·stus; J17(hebr.): tsar ham·ma·shí·ahh.
^ “Unção.” Gr.: khrí·sma; lat.: unc·ti·ó·nem.
^ Veja Ap. 5B.