Job 12:1-25
12 Y Job procedió a responder y decir:
2 “¡De hecho ustedes son el pueblo,y con ustedes morirá la sabiduría!+
3 Yo también tengo corazón+ lo mismo que ustedes.No soy inferior a ustedes,*+¿y con quién no hay cosas como estas?
4 [Uno que es] hazmerreír para su semejante llego* a ser,+uno que clama a Dios* para que le responda.+Un hazmerreír es el justo e inculpable.
5 En pensamiento, el que está libre de cuidado le tiene desprecio a la extinción misma;+se la tiene lista para los de pies vacilantes.+
6 Las tiendas de los que despojan violentamente están sin preocupación,+y los que enfurecen a Dios* tienen la seguridadque pertenece al que ha traído un dios* en la mano.+
7 Sin embargo, pregunta, por favor, a los animales domésticos, y ellos te instruirán;+también a las criaturas aladas de los cielos, y ellas te informarán.+
8 O muestra tu preocupación a la tierra,* y ella te instruirá;+y los peces del mar+ te lo declararán.
9 ¿Quién entre todos estos no sabe bienque la misma mano de Jehová* ha efectuado esto,+
10 en cuya mano está el alma+ de todo el que está vivoy el espíritu* de toda carne del hombre?*+
11 ¿Acaso el oído mismo no prueba las palabras+como el paladar+ gusta el alimento?
12 ¿No hay sabiduría entre los de edad+y entendimiento [en] la longitud de días?*
13 Con él hay sabiduría y poderío;+él tiene consejo y entendimiento.+
14 ¡Miren! Él demuele, para que no haya edificación;+hace que esté cerrado al hombre, para que no se pueda abrir.+
15 ¡Miren! Él pone restricción a las aguas, y se secan;+y las envía, y cambian la tierra.+
16 Con él hay fuerza y sabiduría práctica;+a él pertenecen el que se equivoca y el que descarría;+
17 Hace andar descalzos a consejeros,*+y a jueces mismos hace enloquecer.
18 Las cadenas* de reyes realmente suelta,+y les ata un cinto sobre las caderas.
19 Hace andar descalzos a sacerdotes,+y a los que están sentados permanentemente él subvierte;*+
20 quita el habla* a los fieles,y la sensatez de los viejos remueve;
21 derrama desprecio sobre nobles,+y el cinturón de poderosos realmente debilita;
22 saca al descubierto cosas profundas de la oscuridad,+y saca a la luz sombra profunda;
23 haciendo que las naciones se hagan grandes, para destruirlas;+extendiendo las naciones para llevárselas;
24 quitando el corazón a los cabezas de la gente de la tierra,para hacer que anden errantes en un lugar vacío,+ donde no hay camino.
25 Andan a tientas en la oscuridad,+ donde no hay luz,para que él los haga andar errantes como un borracho.+
Notas
^ Lit.: “No estoy cayendo detrás de ustedes”.
^ Aquí el pronombre sobrentendido es “yo”. “Yo”, MVg; LXXSy: “él”.
^ “A Dios.” Heb.: le·’Elóh·ah.
^ “Dios.” Heb.: ’El.
^ “Un dios.” Heb.: ’elóh·ah.
^ O léase: “O habla reflexivamente a la tierra”. Por una corrección: “O a los reptiles [o: las bestias salvajes] de la tierra”.
^ “Jehová”, MLXXSyVg; T(aram.): Yai.
^ “Y el espíritu (aliento) de.” Heb.: werú·aj; gr.: pnéu·ma; sir.: weru·ja’; lat.: spí·ri·tus.
^ “Hombre.” Heb.: ’isch.
^ O: “¿[...] y no significa entendimiento la longitud de días?”.
^ “Aquel que conduce cautivos a consejeros”, LXX; Vg: “conduce a consejeros a un fin necio”.
^ Por un cambio de puntos vocálicos. Lit.: “disciplina”.
^ O: “y hace que se sequen ríos que siempre fluyen”.
^ Lit.: “labio”.